○忽魯謨斯國

自古里國開船,投西北,好風行二十五日可至。其國邊海倚山,各處番船客商都到此處買賣,所以國民皆富。國王國人皆是回回教門,遵謹誠\信,每日三次禮拜,沐浴齋戒。風俗淳樸溫厚,無貧窮之家。有一家窮者,眾助以資本而救濟之。

人貌清白魁偉,衣冠濟楚標致。婚喪之禮,悉依教規無違。如男子娶妻,先以媒妁,(「先以媒灼」,「以」原作「是」,據明紀錄彙編本改。)已通允諾,其男家則置酒請加的。加的者,(「其男家則置酒請加的加的者」,「的」原作「酌」,據明紀錄彙編本改。)掌教門規矩之官也。及主婚人,(「及主婚人」,原無「人」字,據明紀錄彙編本補。)并媒人、親族之長者,兩家各通三代鄉貫來歷,(「兩家各通三代鄉貫來歷」,「通」原作「過」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。)寫立婚書已定,然後擇日成婚,否則官法如奸論罪。

人之飲食,務用酥油拌煑而食。市有燒羊、燒鷄、燒肉、薄餅、哈里撒一應麵食,皆有賣者。二三口之家,各不舉火,止買熟食而喫。王以銀鑄錢,名底那兒,通行使用。書記皆是回回字。其市肆諸般舖店百物皆有賣者,止無酒舘,國法飲酒棄市。文武醫卜之人絕勝他處。各色技藝皆有,其撮弄者,有人將一大黑猴,高三尺,演弄諸般本事了,然後令一閒人將巾帕之類緊扎猴之兩眼,又別令一人潛打猴頭一下避之,後解其縛,令尋打伊者於千百人中,徑取原打之人,甚可笑也。

其處氣候有寒暑,春則花開,秋則葉落,有霜無雪,雨少露多。(「雨少露多」,「雨」原作「而」,據明紀錄彙編本改。)有一大山,四面出四樣之物,一面海邊出鹽,如紅礬\,人以鐵鑿,如打石一般,鑿起一塊,有三四百斤者,又不潮濕,欲用擂碎為末而食。一面出紅土,其土如銀硃。一面出白土,若石灰,可以粉墻。一面出黃土,如薑黃之色。王差人守管各處,自有人來收買為用。

土產米麥不多,皆是各處販來糶賣。果各色俱有,菜蔬亦多。其葫蘿蔔,紅色,如藕大者。其核桃,殼白,手捏即破。松子長寸許。葡萄乾有三四樣,一樣如大棗乾,紫色,一樣如蓮子,無核,結霜雪白;一樣如白豆大,圓顆,紫白。把聃果似核桃樣,色白,內仁味如核桃。石榴如茶鍾大,(「石榴如茶鍾大」,原無此句,據明紀錄彙編本補。)花紅如拳大者,甚香美。(「甚香美」,原無「甚香」二字,據明紀錄彙編本補。)萬年棗自結霜如砂糖,忒甜難吃。

其處各番寶物皆有,如紅鴉姑、青黃鴉姑石、并紅剌祖把碧、祖母喇、猫睛、金剛鑽。(此句中「青黃鴉姑石并紅剌祖把碧」,原作「青黃鴉姑剌石祖把碧」,據清勝朝遺事本改。)大顆珍珠如龍眼,(「大顆珍珠如龍眼」,「如」原作「黃」,據明紀錄彙編本改。)重一錢二三分者。珊瑚樹株并枝梗、大塊金珀、神珀、蠟珀、黑珀、番名撒白,各色美玉器皿、水晶器皿,十樣綿剪絨花毯,其絨起一分,長二丈,闊一丈,各色梭幅、撤哈剌氊、氁羅、氁紗、各番青紅絲嵌手巾等項皆有賣者。(「各色梭幅撒哈剌氊」,原無「氊」字,據明紀錄彙編本補。「各番青紅絲嵌手布等項皆有賣者」,「各」原作「荅」,據明朱當■〈氵眄〉國朝典故本改。)駝、馬、驢、騾廣有。其羊有四樣,一等大尾綿羊,每箇有七八十觔,其尾闊一尺餘,拖地,重二十斤;一等狗尾羊,如山羊樣,其尾長二尺餘;一等鬥羊,高二尺七八寸,前半截毛長拖地,後半身皆剪凈,頗似綿羊,角彎向前,上帶小鐵牌,行動有聲。此羊快鬥,好事之人喂養在家,賭博財物為戲。出一等獸,名草上飛,番名昔鴉鍋失,(「番名昔鴉鍋失」,原無「失」字,據明紀錄彙編本補。)只有大猫大,渾身儼似玳瑁班猫樣,兩耳尖黑,性純不惡,(「性純不惡」,「惡」原作「思」,據明紀錄彙編本改。)若獅豹等項猛獸,見即伏于地,乃獸中之王也。國王將獅子、麒麟、馬匹、珍珠、寶石等物并金葉表文進貢于朝。